
Worst Jokes Ever
Why was six scared of seven? Because seven ate nine.
My life, get it, 'cause I don't got one.
Why'd the snake cross the road? It was in the chicken's butt.
Why did Jake cross the road? To get a Hagen Daz bar.
The QUEEN is JACK! KING off the JOKER!
I know what you're thinking, pervert. Actually, the joke's about a jester in drag.
OK, I'm joking, the Queen cheated on the King with the Jester.
Why did the van cross the road?
To get to the school for the little kids.
Joe, I wish you had never asked me to scout for a fresh tight end.
I used to work at a bank, then I lost interest.
Oof.
You walk into your grandma's room and you see her naked and she says "Come here grandson." What would you do?
Kasper has a tiny penis.
Why did Helen Keller's dog run away?
You'd run away too if your name was OAhHhPrhhHK.
Sy’kyira (😌): I can’t wait for the therapist to come.
Daina (😊): Same, 30 minutes have passed... I also wonder what that loud sound is.
Sy’kyira (😅): SAME!!! What, does it sound like a woman suffering???
Daina (😌): I know, right?
Ay. Fonsi. DY. Oh. Oh no, oh no. Oh yeah. Diridiri, dirididi Daddy. Go. Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote. Tengo que bailar contigo hoy (DY). Vi que tu mirada ya estaba llamándome. Muéstrame el camino que yo voy (Oh). Tú, tú eres el imán y yo soy el metal. Me voy acercando y voy armando el plan. Solo con pensarlo se acelera el pulso (Oh yeah). Ya, ya me está gustando más de lo normal. Todos mis sentidos van pidiendo más. Esto hay que tomarlo sin ningún apuro.
Despacito. Quiero respirar tu cuello despacito. Deja que te diga cosas al oído. Para que te acuerdes si no estás conmigo.
Despacito. Quiero desnudarte a besos despacito. Firmo en las paredes de tu laberinto. Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube). (Sube, sube). Quiero ver bailar tu pelo. Quiero ser tu ritmo. Que le enseñes a mi boca. Tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby). Déjame sobrepasar tus zonas de peligro. Hasta provocar tus gritos. Y que olvides tu apellido (Diridiri, dirididi Daddy). Si te pido un beso ven dámelo. Yo sé que estás pensándolo. Llevo tiempo intentándolo. Mami, esto es dando y dándolo. Sabes que tu corazón conmigo te hace bom, bom. Sabes que esa beba está buscando de mi bom, bom. Ven prueba de mi boca para ver cómo te sabe. Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe. Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje. Empecemos lento, después salvaje.
Pasito a pasito, suave suavecito. Nos vamos pegando poquito a poquito. Cuando tú me besas con esa destreza. Veo que eres malicia con delicadeza.
Pasito a pasito, suave suavecito. Nos vamos pegando, poquito a poquito. Y es que esa belleza es un rompecabezas. Pero pa montarlo aquí tengo la pieza.
Despacito. Quiero respirar tu cuello despacito. Deja que te diga cosas al oído. Para que te acuerdes si no estás conmigo.
Despacito. Quiero desnudarte a besos despacito. Firmo en las paredes de tu laberinto. Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube). (Sube, sube). Quiero ver bailar tu pelo. Quiero ser tu ritmo. Que le enseñes a mi boca. Tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby). Déjame sobrepasar tus zonas de peligro. Hasta provocar tus gritos. Y que olvides tu apellido.
Despacito. Vamos a hacerlo en una playa en Puerto Rico. Hasta que las olas griten "¡ay, bendito!". Para que mi sello se quede contigo.
Pasito a pasito, suave suavecito. Nos vamos pegando, poquito a poquito. Que le enseñes a mi boca. Tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby). Pasito a pasito, suave suavecito. Nos vamos pegando, poquito a poquito. Hasta provocar tus gritos. Y que olvides tu apellido (DY). Despacito.
Let me tell you a pun. Never mind, it's tearable.
There was a chicken sitting on the bench. Then came another one. Then there were two.
What do you eat out of?
- A bowl.
What did the pot say to the kettle?
"To lick the s*** spoon."
Why is 1026 afraid of 1028?
Because 1028 1029.
These jokes are offensive. Stop!